35,879
edits
No edit summary |
(Updating to match new version of source page) |
||
Line 182: | Line 182: | ||
Par contre, dans la documentation pour R, le terme ''nœud'' désigne souvent un ''processus de travail'' (worker process); un regroupement de ces processus constitue une ''grappe''. Prenons comme exemple la citation suivante : « Following '''snow''', a pool of worker processes listening ''via'' sockets for commands from the master is called a 'cluster' of nodes. »<ref>https://stat.ethz.ch/R-manual/R-devel/library/parallel/doc/parallel.pdf</ref><br/>. | Par contre, dans la documentation pour R, le terme ''nœud'' désigne souvent un ''processus de travail'' (worker process); un regroupement de ces processus constitue une ''grappe''. Prenons comme exemple la citation suivante : « Following '''snow''', a pool of worker processes listening ''via'' sockets for commands from the master is called a 'cluster' of nodes. »<ref>https://stat.ethz.ch/R-manual/R-devel/library/parallel/doc/parallel.pdf</ref><br/>. | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
=== Rmpi === | === Rmpi === | ||
</div> | |||
====Installation==== | ====Installation==== | ||
Line 192: | Line 194: | ||
</source> | </source> | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
2. Sélectionnez la version et chargez le module OpenMPI approprié. Dans notre exemple, la version 4.0.3 est utilisée, pour que les processus s'exécutent correctement. | 2. Sélectionnez la version et chargez le module OpenMPI approprié. Dans notre exemple, la version 4.0.3 est utilisée, pour que les processus s'exécutent correctement. | ||
<source lang="bash"> | <source lang="bash"> | ||
Line 198: | Line 201: | ||
module load openmpi/40.3 | module load openmpi/40.3 | ||
</source> | </source> | ||
</div> | |||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
3. Téléchargez [https://cran.r-project.org/web/packages/Rmpi/index.html la dernière version de Rmpi] en remplaçant le numéro de la version selon le cas. | 3. Téléchargez [https://cran.r-project.org/web/packages/Rmpi/index.html la dernière version de Rmpi] en remplaçant le numéro de la version selon le cas. | ||
<source lang="bash"> | <source lang="bash"> | ||
wget https://cran.r-project.org/src/contrib/Rmpi_0.6-9.1.tar.gz | wget https://cran.r-project.org/src/contrib/Rmpi_0.6-9.1.tar.gz | ||
</source> | </source> | ||
</div> | |||
4. Indiquez le répertoire dans lequel vous voulez copier les fichiers; vous devez avoir une permission d'écriture pour ce répertoire. Le nom du répertoire peut être modifié. | 4. Indiquez le répertoire dans lequel vous voulez copier les fichiers; vous devez avoir une permission d'écriture pour ce répertoire. Le nom du répertoire peut être modifié. | ||
Line 210: | Line 216: | ||
</source> | </source> | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
5. Lancez la commande d'installation. | 5. Lancez la commande d'installation. | ||
<source lang="bash"> | <source lang="bash"> | ||
R CMD INSTALL --configure-args="--with-Rmpi-include=$EBROOTOPENMPI/include --with-Rmpi-libpath=$EBROOTOPENMPI/lib --with-Rmpi-type='OPENMPI' " Rmpi_0.6-9.tar.gz | R CMD INSTALL --configure-args="--with-Rmpi-include=$EBROOTOPENMPI/include --with-Rmpi-libpath=$EBROOTOPENMPI/lib --with-Rmpi-type='OPENMPI' " Rmpi_0.6-9.tar.gz | ||
</source> | </source> | ||
</div> | |||
Portez attention au message d'erreur qui s'affiche quand l'installation d'un paquet échoue; il pourrait indiquer d'autres modules qui seraient nécessaires. | Portez attention au message d'erreur qui s'affiche quand l'installation d'un paquet échoue; il pourrait indiquer d'autres modules qui seraient nécessaires. | ||
Line 255: | Line 263: | ||
#SBATCH --time=0-00:15 # temps (JJ-HH:MM) | #SBATCH --time=0-00:15 # temps (JJ-HH:MM) | ||
<div class="mw-translate-fuzzy"> | |||
module load gcc/9.3.0 | module load gcc/9.3.0 | ||
module load r/4.0.2 | module load r/4.0.2 | ||
Line 261: | Line 270: | ||
mpirun -np 1 R CMD BATCH test.R test.txt | mpirun -np 1 R CMD BATCH test.R test.txt | ||
}} | }} | ||
</div> | |||
3. Soumettez la tâche. | 3. Soumettez la tâche. |